Saturday, March 5, 2011

45. Charlie Chaplin and Esperanto/GREAT DICTATOR


Good stills of Esperanto usage and poor quality film of street action in the Jewish Ghetto: https://www.facebook.com/photo.php?v=10152041231508964&l=3066186574363025283
 There are Esperanto clarifications about Charlie Chaplin's Great Dictator at the following link: http://filmoj.net/la-diktatoro Jen Esperanto klarigoj pri la filmo. Lau'dire ankau' estas parto de la filmo kun subskribajxoj. Mi rigardis por la unua fojo la filmon La Granda Diktatoro de Charlie Chaplin (pli ol horo kaj duono). Gxi estas granda morala (amika al judoj) filmo kaj uzas Esperanton. La parto en la getao (kie la judoj versxajne scias Esperanton) estas videbla per la reto. Mi aldonis komenton (malsupre) lastatempe.


http://www.youtube.com/watch?v=9nGRhLKDI6k
These two links were iliminated. (Redakto Januaro 2013 kun venonta paragrafo.)

La du scenoj estas FORSTREKITAJ kaj tiel mi ecx timas reklami gxin angle: 
Jen la tuta filmo kun hispana vocxo : la parto en juda kvartalo kun Esperanto sxildoj komencas je la 27a minuto gxis 35a minuto = kelkajn minutojn: http://www.youtube.com/watch?v=a2F97rI43GU 


Please note the usage of Esperanto in signage: C'ambroj (rooms) Malnovaj Vestaj'oj (old clothes), Fruktoj kaj Legumoj (Fruits and Vegetables). And near the barber shop is Lipharoj Tonditaj (mustaches cut). Others are Paper-vendisto (paper seller) and Bakisto (baker). Later in the movie you have Pharmacy in Yiddish/Hebrew letters.

Mi esperas la rusa versio dau're funkcios..En iuj landoj gxi ne fukcias. 
http://www.youtube.com/watch?v=59WVwvF72bE


Comment from Jose Vergara: Chaplina filmo "La Granda Diktatoro" ( http://www.esperanto-sat.info/article464.html). Jen la koncerna parto: "La vivo povas esti libera kaj bela, sed ni perdis la vojon. Avideco venenis la homan koron, per malamo barikadis la mondon, puŝis nin al mizero kaj sangoverŝado. Ni krekigis rapidecon sed enfermis nin mem en maŝinaro kiu donas abundon sed kiu lasas nin nekontentaj Nia scio igis nin cinikaj, nian spiriton malfacila kaj nebonkora. Tro multe ni pensas, tro malmulte ni sentas. Pli ol maŝinaro ni bezonas homecon. Pli ol inteligenteco, ni bezonas bonkorecon kaj afablecon. Sen tiuj kvalitoj, vivo fariĝos violenta kaj ĉio estos perdita. Aviado kaj radio pliproksimigis nin. La naturo mem de tiuj inventaĵoj vokas al homa boneco, vokas al universala frateco, al la unueco de ĉiuj el ni"

Here is a invalid link to Chaplin's The Great Dictator with most of the Esperanto street signs/ words subtitled. I don't know why it was removed. http://www.youtube.com/watch?v=PW6fmy0zz_4&feature=related 

In a passing thought, the character name of the dictator  (played by  Charlie Chaplin)  Hinkle, reminds me of one prominent Jewish convert to Christianity: http://en.wikipedia.org/wiki/Hinko_Hinkovi%C4%87 

Here is a Portuguese article similar to this one. http://esperantoilustrado.blogspot.com/2012/08/curiosidades-esperantistas-charles.html 

https://www.youtube.com/watch?v=LH6TaRvU0NY

Followers

About Me

My photo
I have lived 16 years in other countries, notably, Israel and Brazil, among another 30 countries.